¿Necesitas ayuda? Llámanos al 967 225 863
de RICHART, MABEL
de RICHART, MABEL
Esta investigación surge a raíz de un interés por la traducción de las unidades fraseológicas en un medio audiovisual como es el cine,trantando de responder a las preguntas: ¿qué significa traducir parael doblaje una unidad fraseológica de una lengua a otra? ¿Quédesplazamientos de sentido tienen lugar en ese proceso? ¿Permite eseacto llegar a la con¬clusión de que existen unos universalesfraseológicos? Ello suponía reunir tres campos de estudiosdiferenciados: la lingüística, los estudios fílmicos y la teoría de la traducción. El primero se ocupa de la lin¬güística del habla aplicada a las combinaciones estables de pala¬bras o fraseología, el segundotrata del medio específico en el que aparece ese objeto, el film, y el tercero se centra en la ope¬ración a la que es sometida la unidadfraseológica, el paso de una lengua a otra en el seno de diferentessistemas semióticos.