¿Necesitas ayuda? Llámanos al 967 225 863
de D'OLIVET, FABRE
de D'OLIVET, FABRE
El primer libro bíblico es el Génesis, un libro fundamental, primero de los cinco que según la tradición fue revelado a Moisés mientras estaba en el desierto con el pueblo de Israel camino de la tierra prometida. Fabre d'Olivet intentó realizar una traducción correcta.
Durante su vida se dedicó a estudiar la palabra y llegó a conocer casi todas las lenguas de Europa. Son, además, importantísimos sus estudios sobre el griego, el caldeo, el sirio y el chino, y la comparación del hebreo con el samaritano. Escogió el hebreo, de entre el chino y el sánscrito, y profundizó en él, llegando a la conclusión de que este idioma, estando formado en sus orígenes por concepciones intelectuales, metafóricas y universales, evolucionó insensiblemente hacia sus elementos más groseros, circunscribiéndose a expresiones materiales específicas y particulares. Mostró como y en que época se perdió totalmente. Y restableció la lengua perdida en sus principios originales.
La presente obra es una traducción correcta de Fabre d´Olivet de los diez primeros capítulos del Génesis a partir del original hebreo.